Kuvassa Viro-osasto Turun kirjamessuilla

Käännöskirjallisuuspäivä

PE 24.3.2017 KLO 10–14 Eesti Maja – Viro-keskus Sörnäisten rantatie 22, Helsinki

Tapahtumia

Järjestämme keväisen käännöskirjallisuuden päivän, jossa on mielenkiintoista ja hyödyllistä ohjelmasisältöä sekä kääntäjille että kustantajille.

Virossa ei ole kirja-agentteja, vaan asiantuntijan ja suosittelijan roolissa on usein kääntäjä. Kustantamon edustaja tulee kertomaan, miten kääntäjän kannattaa kustantajaa lähestyä. Osuus sopii kaikille suomentajille kielestä riippumatta.

Päivän toisessa osuudessa esittelemme suomalaisille kustantajille tuoretta, hyvää virolaista nykykirjallisuutta – kaunoa, tietoa ja lastenkirjoja. Kerromme myös, keneen kustantajan kannattaa olla agentittomilla markkinoilla yhteydessä, mitä Virosta on viime vuosina suomennettu, millaisia käännöshankkeita on vireillä sekä millaista käännöstukea on tarjolla.

Päivän ohjelma

Klo 10—12 Kääntäjä kirja-agenttina. Mikä on kääntäjän rooli kovilla kirjamarkkinoilla, miltä käännöskirjallisuus näyttää kustantamon näkökulmasta? Voiko kääntäjä tarjota kirjaa kustantajalle ja mitä lausuntoon pitäisi sisällyttää? Alan arjesta kertomassa ja kysymyksiin vastaamassa Satu Harlahti, käännetyn kaunokirjallisuuden toimituspäällikkö WSOY:ltä.

Klo 12—14 Parasta virolaista. Kääntäjät ja Helsingin Eesti Majan toimijat esittelevät kustantajille potentiaalista suomennettavaa kirjallisuutta Virosta.

Ilmoittautumiset 20.3. mennessä: info@viro-instituutti.fi

Yhteistyössä Helsingin Eesti Maja eli Suomen Viro-yhdistysten liitto, Tuglas-seura ja Viro-instituutti sekä Estonian Literature Centre, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ja FILI.